Preloader Image

12 Zulkaedah 1447H

Wed, 29 Apr 2026

Pray Time
5 : 14
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ
Und (auch) mit denen, die sagen: "Wir sind Christen'" haben Wir ihr Abkommen getroffen. Aber dann vergaßen sie einen Teil von dem, womit sie ermahnt worden waren. So erregten Wir unter ihnen Feindschaft und Haß bis zum Tag der Auferstehung. Und Allah wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten.

Tafseer
{ ومن الذين قالوا إنا نصارى } متعلق بقوله { أخذنا ميثاقهم } كما أخذنا على بني إسرائيل اليهود { فنسوا حظاً مما ذكِّروا به } في الإنجيل من الإيمان وغيره ونقضوا الميثاق { فأغرينا } أوقعنا { بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة } بتفرقهم واختلاف أهوائهم فكل فرقة تكفر الأخرى { وسوف ينبئهم الله } في الآخرة { بما كانوا يصنعون } فيجازيهم عليه .
{Und von denen, die sagten: „Wir sind Christen“} bezieht sich auf Seine Aussage: {Wir nahmen ihren Bund an}, so wie Wir einen Bund mit den Kindern Israels, den Juden, schlossen. {Doch sie vergaßen einen Teil dessen, woran sie erinnert wurden} im Evangelium, nämlich den Glauben und andere Dinge, und sie brachen den Bund. {So erregten Wir} {Feindschaft und Hass unter ihnen bis zum Tag der Auferstehung} durch ihre Spaltung und die Unterschiede ihrer Begierden, sodass jede Gruppe der anderen nicht glaubt. {Und Gott wird sie im Jenseits unterrichten} {über das, was sie zu tun pflegten} und Er wird sie dafür belohnen.
Share: