Gehört hat ja Allah die Aussage derjenigen, die mit dir über ihren Gatten streitet und sich bei Allah beklagt, während Allah euren Wortwechsel hört. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allsehend.
Tafseer
{ قد سمع الله قول التي تجادلك } تراجعك أيها النبي { في زوجها } المظاهر منها وكان قال لها: أنت عليَّ كظهر أمي، وقد سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك فأجابها بأنها حرمت عليه على ما هو المعهود عندهم من أن الظهار موجبه فرقة مؤبدة وهي خولة بنت ثعلبة، وهو أوس بن الصامت { وتشتكي إلى الله } وحدتها وفاقتها وصبية صغارا إن ضمتهم إليه ضاعوا أو إليها جاعوا { والله يسمع تحاوركما } تراجعكما { إن الله سميع بصير } عالم .
{Gott hat die Worte derjenigen gehört, die mit dir streitet} ihren Streit mit dir, o Prophet, {bezüglich ihres Ehemannes}, der die Erklärung des Zihar gegen sie abgegeben hatte und zu ihr gesagt hatte: Du bist mir wie der Rücken meiner Mutter. Sie fragte den Propheten, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, danach, und er antwortete ihr, dass sie ihm verboten sei, gemäß dem, was unter ihnen bekannt war, da Zihar eine dauerhafte Trennung erfordere. Sie ist Khawla bint Tha'labah, und er ist Aws bin al-Samit. {Und sie klagt Gott} über ihre Einsamkeit, ihre Armut und ihre kleinen Kinder; wenn sie sie zu ihm brächte, würden sie verloren gehen, und wenn sie sie zu sich brächte, würden sie hungern. {Und Gott hört euren Dialog} euren Streit. {Wahrlich, Gott ist der Allhörende, der Allsehende, der Allwissende.}