O ihr Gläubigen! Ihr sollt euch keiner Menschen annehmen, denen Gott zürnt. Sie haben das Jenseits ausgeschlossen, wie die Ungläubigen es für ausgeschlossen halten, daß die Toten in den Gräbern wieder auferweckt werden.
Tafseer
{ يا أيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم } هم اليهود { قد يئسوا من الآخرة } من ثوابها مع إيقانهم بها لعنادهم النبي مع علمهم بصدقه {كما يئس الكفار} الكائنون { من أصحاب القبور } أي المقبورين من خير الآخرة، إذ تعرض عليهم مقاعدهم من الجنة لو كانوا آمنوا وما يصيرون إليه من النار .
{O ihr Gläubigen, nehmt euch nicht ein Volk zum Verbündeten, auf dem der Zorn Gottes lastet.} Sie sind die Juden {die am Jenseits verzweifelt sind} und an dessen Lohn zweifeln, trotz ihrer Gewissheit darüber, aufgrund ihres Ungehorsams gegenüber dem Propheten, trotz ihres Wissens um seine Wahrhaftigkeit, {genau wie die Ungläubigen}, die existieren {die an den Bewohnern der Gräber verzweifelt sind}, das heißt, an dem Guten im Jenseits, da ihnen ihre Plätze im Paradies gezeigt werden, wenn sie geglaubt hätten, und was sie in der Hölle erwartet.