Preloader Image

12 Zulkaedah 1447H

Wed, 29 Apr 2026

Pray Time
63 : 10
وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ
Spendet von den Gaben, die Wir euch gewährt haben, bevor zu dem einen oder dem anderen von euch der Tod kommt und er sagen wird: "Mein Herr! Wenn Du mir nur einen kurzen Aufschub gewährtest, würde ich Spenden geben und mich unter die Rechtschaffenen reihen."

Tafseer
{ وأنفقوا } في الزكاة { مما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا } بمعنى هلا، أو لا زائدة ولو للتمني { أخرتني إلى أجل قريب فأصَّدَّق } بإدغام التاء في الأصل في الصاد أتصدق بالزكاة { وأكن من الصالحين } بأن أحج، قال ابن عباس رضي الله عنهما: ما قصر أحد في الزكاة والحج إلا سأل الرجعة عند الموت.
Und spendet in Zakat von dem, was Wir euch gegeben haben, bevor der Tod einen von euch ereilt und er sagt: „Mein Herr, wenn doch nur!“, was so viel bedeutet wie: „Warum nicht?“, oder „nein“ ist ein Zusatz und „wenn doch nur“ drückt den Wunsch aus, dass Du mich für kurze Zeit aufhalten würdest, damit ich Almosen geben kann. Dies geschieht, indem das „ta“ im ursprünglichen Wort mit dem „sad“ verschmilzt, was bedeutet, dass ich durch die Pilgerfahrt (Hajj) Zakat geben und zu den Rechtschaffenen gehören würde. Ibn Abbas (möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein) sagte: Niemand versäumt es, Zakat und Hajj zu entrichten, es sei denn, er bittet im Moment des Todes um die Rückzahlung.
Share: