Sag: Soll ich euch von etwas Besserem als diesem Kunde geben? Für diejenigen, die gottesfürchtig sind, werden bei ihrem Herrn Gärten sein, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben, und vollkommen gereinigte Gattinnen und Wohlgefallen von Allah. Allah sieht die Menschen wohl,
Tafseer
{ قل } يا محمد لقومك { أؤنبِّئكم } أخبركم { بخير من ذلكم } المذكور من الشهوات استفهام تقرير { للذين اتقوا } الشرك { عند ربهم } خبر مبتدأُه { جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين } أي مقدرين الخلود { فيها } إذا دخلوها { وأزواج مطهرة } من الحيض وغيره مما يستقذر { ورضوان } بكسر أوله وضمه لغتان أي رضا كثير { من الله والله بصير } عالم { بالعباد } فيجازي كلاً منهم بعمله .
O Muhammad, sprich zu deinem Volk: Soll ich euch etwas Besseres mitteilen als das, was von Begierden erwähnt wurde? Dies ist eine rhetorische Frage an diejenigen, die den Götzendienst fürchteten. „Gärten, unter denen Flüsse fließen, in denen sie ewig verweilen werden“, bedeutet, dass sie dazu bestimmt sind, ewig darin zu verweilen, wenn sie eintreten. „Und gereinigte Ehepartner“ von der Menstruation und anderen als unrein geltenden Dingen. „Und die Freude von“ mit dem ersten Buchstaben Kasra und Damma, beides sprachliche Varianten, bedeutet reichlich Freude von Gott. Und Gott sieht und kennt Seine Diener, so dass Er jeden von ihnen nach seinen Taten belohnen wird.