Preloader Image

20 Jamadilakhir 1446H

Sun, 22 Dec 2024

Pray Time

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » ASH SHAAFFAAT : 101 - 120



37 : 101
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Da verkündeten Wir ihm einen nachsichtigen Jungen.
37 : 102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Als dieser das Alter erreichte, daß er mit ihm laufen konnte, sagte er: "O mein lieber Sohn, ich sehe im Schlaf, daß ich dich schlachte. Schau jetzt, was du (dazu) meinst." Er sagte: "O mein lieber Vater, tu, was dir befohlen wird. Du wirst mich, wenn Allah will, als einen der Standhaften finden."
37 : 103
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Als sie sich beide ergeben gezeigt hatten und er ihn auf die Seite der Stirn niedergeworfen hatte,
37 : 104
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
riefen Wir ihm zu: "O Ibrahim,
37 : 105
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
du hast das Traumgesicht bereits wahr gemacht." Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden.
37 : 106
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
Das ist wahrlich die deutliche Prüfung.
37 : 107
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Und Wir lösten ihn mit einem großartigen Schlachtopfer aus.
37 : 108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Und Wir ließen für ihn (den Ruf) unter den späteren (Geschlechtern lauten):
37 : 109
سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
"Friede sei auf Ibrahim!"
37 : 110
كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
So vergelten Wir den Gutes Tuenden.
37 : 111
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Er gehört ja zu Unseren gläubigen Dienern.
37 : 112
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
Und Wir verkündeten ihm Ishaq als einen Propheten von den Rechtschaffenen.
37 : 113
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
Und Wir segneten ihn und Ishaq. Unter ihrer Nachkommenschaft gibt es manche, die Gutes tun, und manche, die sich selbst offenkundig Unrecht zufügen.
37 : 114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
Und Wir erwiesen bereits Musa und Harun eine Wohltat
37 : 115
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
37 : 116
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Und Wir halfen ihnen, da waren sie es, die Sieger wurden.
37 : 117
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Und Wir gaben ihnen beiden die verdeutlichende Schrift
37 : 118
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
und leiteten sie den geraden Weg.
37 : 119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
Und Wir ließen für beide (den Ruf) unter den späteren (Geschlechtern lauten):
37 : 120
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
"Friede sei auf Musa und Harun!"


Share: