Einst sagte Moses zu seinem Volk: "Warum belästigt ihr mich, da ihr doch wißt, daß ich von Gott zu euch gesandt worden bin?" Als sie entschieden abirrten, ließ Gott ihre Herzen abirren. Gott leitet die Frevler nicht recht.
Tafseer
{ و } اذكر { إذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني } قالوا: إنه آدر، أي منتفخ الخصية وليس كذلك، وكذبوه { وقد } للتحقيق { تعلمون أني رسول الله إليكم } الجملة حال، والرسول يحترم { فلما زاغوا } عدلوا عن الحق بإيذائه { أزاغ الله قلوبهم } أمالها عن الهدى على وفق ما قدره في الأزل { والله لا يهدي القوم الفاسقين } الكافرين في علمه.
Und erinnert euch daran, als Mose zu seinem Volk sagte: „O mein Volk, warum tut ihr mir Leid an?“ Sie sagten: „Er hat einen Leistenbruch“, was bedeutete, dass sein Hoden geschwollen sei, was aber nicht stimmte, und sie leugneten ihn. Und ihr wisst, dass ich der Gesandte Gottes an euch bin. Der Satz ist ein Umstand, und der Gesandte wird geachtet. Als sie also vom rechten Weg abwichen, wandten sie sich von der Wahrheit ab, indem sie ihm Leid zufügten. Gott ließ ihre Herzen vom rechten Weg abweichen. Er verführte sie dazu, sich von der Rechtleitung abzubringen, die Er in Ewigkeit verordnet hatte. Und Gott leitet das ungehorsame Volk nicht, die Ungläubigen in Seinem Wissen.