Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend. Und diejenigen, die glauben, sagen: "Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehörigen am Tag der Auferstehung verlieren." Ja gewiß, die Ungerechten befinden sich in beständiger Strafe.
Tafseer
{ وتراهم يعرضون عليها } أي النار { خاشعين } خائفين متواضعين { من الذل ينظرون } إليها { من طرف خفيّ } ضعيف النظر مسارقه، ومن ابتدائية، أو بمعنى الباء { وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة } بتخليدهم في النار وعدم وصولهم إلى الحور المعدة لهم في الجنة لو آمنوا، والموصول خبر إن { ألا إن الظالمين } الكافرين { في عذاب مقيم } دائم هو من مفعول الله تعالى .
{ وتراهم يعرضون عليها } أي النار { خاشعين } خائفين متواضعين { من الذل ينظرون } إليها { من طرف خفيّ } ضعيف النظر مسارقه، ومن ابتدائية، أو بمعنى الباء { وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة } بتخليدهم في النار وعدم وصولهم إلى الحور المعدة لهم في الجنة لو آمنوا، والموصول خبر إن { ألا إن الظالمين } الكافرين { في عذاب مقيم } دائم هو من مفعول الله تعالى .