Ist denn einer, der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt, wie jemand, dem sein böses Tun ausgeschmückt wird (,) und (wie diejenigen,) die ihren Neigungen folgen?
Tafseer
{ أفمن كان على بيِّنة } حجة وبرهان { من ربه } وهو المؤمنون { كمن زُيّن له سوءُ عمله } فرآه حسنا وهم كفار مكة { واتبعوا أهواءهم } في عبادة الأوثان، أي لا مماثلة بينهما .
{Ist er, der auf klaren Beweisen beruht}, Beweis und Beweis {von seinem Herrn}, was die Gläubigen sind {wie jemand, dem das Böse seiner Tat verlockend gemacht wurde}, sodass er es als gut ansieht, was die Ungläubigen von Mekka sind {und sie folgen ihren Begierden} in der Götzenanbetung, was bedeutet, dass es keine Ähnlichkeit zwischen ihnen gibt.