Und diejenigen, die ständig gegen Unsere Zeichen eifern und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, für sie wird es schmerzhafte Strafe von Züchtigung geben.
Tafseer
{ والذين سعوا في } إبطال {آياتنا } القرآن { معجزين } وفي قراءة هنا وفيما يأتي معاجزين، أي مقدرين عجزنا أو مسابقين لنا فيفوتونا لظنهم أن لا بعث ولا عقاب { أولئك لهم عذاب من رجز } سيء العذاب { أليم } مؤلم بالجر والرفع صفة لرجز أو عذاب .
Und diejenigen, die danach streben, Unsere Verse zunichtezumachen, indem sie Uns die Fähigkeit absprechen, und zwar in einer Lesart hier und im Folgenden, indem sie Uns die Fähigkeit absprechen, Uns zu entkommen, in dem Glauben, es gäbe weder Auferstehung noch Bestrafung. Ihnen wird eine schwere Strafe zuteil.