Preloader Image

20 Jamadilakhir 1446H

Sun, 22 Dec 2024

Pray Time


20 : 21
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَى
Er sagte: "Nimm sie, und fürchte dich nicht. Wir werden sie in ihren früheren Zustand zurückbringen.
20 : 22
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى
Und lege deine Hand dicht an deine Seite (, unter dem Oberarm), so kommt sie weiß heraus, jedoch nicht von Übel befallen. (Nimm dies) als weiteres Zeichen,
20 : 23
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
auf daß Wir dich etwas von Unseren größten Zeichen sehen lassen.
20 : 24
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel)."
20 : 25
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي
Er sagte: "Mein Herr, weite mir meine Brust,
20 : 26
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي
und mache mir meine Angelegenheit leicht.
20 : 27
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي
Und löse den Knoten in meiner Zunge,
20 : 28
يَفْقَهُوا قَوْلِي
so daß sie meine Worte verstehen.
20 : 29
وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي
Und bestelle mir von meinen Angehörigen einen, der (die Last) mitträgt,
20 : 30
هَارُونَ أَخِي
Harun, meinen Bruder.
20 : 31
اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي
Festige durch ihn meine Stärke,
20 : 32
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي
und lasse ihn an meiner Angelegenheit teilhaben,
20 : 33
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيراً
damit wir Dich häufig preisen
20 : 34
وَنَذْكُرَكَ كَثِيراً
und Deiner häufig gedenken.
20 : 35
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا
Gewiß, Du siehst uns wohl."
20 : 36
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَى
Er sagte: "Deine Bitte ist dir ja gewährt, o Musa!
20 : 37
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
Und Wir erwiesen dir bereits ein anderes Mal eine Wohltat,
20 : 38
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
als Wir deiner Mutter eingaben, was (als Weisung) eingegeben werden sollte:
20 : 39
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي
,Wirf ihn in den Kasten und wirf ihn ins Wasser', und das Wasser soll ihn ans Ufer setzen, so daß ihn ein Feind von Mir und ein Feind von ihm aufnimmt. Und Ich habe auf dich Liebe von Mir gelegt - und damit du vor Meinem Auge aufgezogen würdest.
20 : 40
إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَن يَكْفُلُهُ فَرَجَعْنَاكَ إِلَى أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يَا مُوسَى
Als deine Schwester hinging und sagte: .Soll ich euch auf jemanden hinweisen, der ihn betreuen würde? So gaben Wir dich deiner Mutter wieder, damit sie frohen Mutes und nicht traurig sei. Und du tötetest eine Seele, und da erretteten Wir dich aus dem Kummer, und Wir unterzogen dich einer harten Prüfung. So verweiltest du jahrelang unter den Leuten von Madyan. Hierauf kamst du zu einer vorausbe stimmten Zeit, o Musa.


Share: