Er ist es, Der die Sonne zu einer Leuchte und den Mond zu einem Licht gemacht und ihm Himmelspunkte zugemessen hat, damit ihr die Zahl der Jahre und die (Zeit)rechnung wißt. Allah hat dies ja nur in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen ausführlich dar für Leute, die Bescheid wissen.
Tafseer
{ هو الذي جعل الشمس ضياءً } ذات ضياء، أي نور { والقمر نورا وقدره } من حيث سيره { منازل } ثمانية وعشرين منزلا في ثمان وعشرين ليلة من كل شهر، ويستتر ليلتين إن كان الشهر ثلاثين يوما، أو ليلة إن كان تسعة وعشرين يوما { لتعلموا } بذلك { عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك } المذكور { إلا بالحق } لا عبثا تعالى عن ذلك { يفصل } بالياء والنون يبين { الآيات لقوم يعلمون } يتدبرون .
Er ist es, der die Sonne zum Licht gemacht hat, das heißt, Licht besitzt, und den Mond zum Licht gemacht hat und für ihn bestimmt hat hinsichtlich seiner Bewegung, seiner Phasen, achtundzwanzig Phasen in achtundzwanzig Nächten jedes Monats. Er ist zwei Nächte lang verborgen, wenn der Monat dreißig Tage hat, oder eine Nacht lang, wenn er neunundzwanzig Tage hat, damit ihr daran die Zahl der Jahre und die Berechnung erkennen könnt. Gott hat das nicht umsonst erschaffen, denn er ist weit erhaben darüber. Er erklärt es mit dem Buchstaben Ja und dem Buchstaben Nun, er verdeutlicht die Zeichen für ein Volk, das nachdenkt.