Preloader Image

2 Zulhijjah 1447H

Tue, 19 May 2026

Pray Time
2 : 79
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ
Wee hun, welke de schrift met hun eigene handen schrijven, en uit nietige winzucht zeggen: "Dit is van God. Wee hun om hunner handen schrift, wee hun om hunne winzicht.

Tafseer
{ فويل } شدة عذاب { للذين يكتبون الكتاب بأيديهم } أي مختلقاً من عندهم { ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمناً قليلا } من الدنيا وهم اليهود غيَّروا صفة النبي في التوراة وآية الرجم وغيرها وكتبوها على خلاف ما أنزل { فويل لهم مما كتبت أيديهم } من المختلق { وويل لهم مما يكسبون } من الرشا جمع رشوة .
{Wee} zware straf {aan hen die de Schrift met eigen handen schrijven}, dat wil zeggen, door hen verzonnen {en dan zeggen: "Dit komt van God", om er een kleine prijs mee te kopen} van deze wereld. Het zijn de Joden die de beschrijving van de Profeet in de Torah en het vers over steniging en andere dingen veranderden en ze schreven in strijd met wat geopenbaard was. {Wee hun dus voor wat hun handen geschreven hebben} van het verzonnen {en wee hun voor wat zij verdienen} aan steekpenningen, het meervoud van steekpenningen.
Share: