Preloader Image

4 Syawal 1447H

Mon, 23 Mar 2026

Pray Time
25 : 19
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا
En God zal tot hunne aanbidders zeggen: Thans hebben deze u van leugen overtuigd in hetgeen gij zegt. Zij kunnen noch uwe straf afwenden, noch u eenige ondersteuning schenken. En dengenen van u die aan onrechtvaardigheid schuldig zal zijn zullen wij eene gestrenge pijniging doen ondergaan.

Tafseer
{ فقد كذبوكم } أي كذب المعبودون العابدين { بما تقولون } بالفوقانية أنهم آلهة { فما يستطيعون } بالتحتانية والفوقانية: أي لا هم ولا أنتم { صرفا } دفعا للعذاب عنكم { ولا نصرا } منعا لكم منه { ومن يظلم } يشرك { منكم نُذقْه عذابا كبيرا } شديدا في الآخرة .
{Zij hebben u verloochend} wat betekent dat de aanbidders hebben verworpen wat u zegt} met de letter "a" (in de eerste lettergreep) dat zij goden zijn {dus zij kunnen niet} met de letter "a" (in de tweede lettergreep) en "a" (in de eerste lettergreep): wat betekent dat noch zij, noch u de straf van u kunnen afwenden {noch kunnen helpen} die van u te voorkomen {en wie van u kwaad doet} God deelgenoten toekent {Wij zullen hem een ​​zware straf laten proeven} in het Hiernamaals.
Share: