Preloader Image

12 Zulkaedah 1447H

Wed, 29 Apr 2026

Pray Time
13 : 11
لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ وَإِذَا أَرَادَ اللّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلاَ مَرَدَّ لَهُ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ
Ieder van hen heeft engelen, die elkander wederkeerig opvolgen, zoowel vóór hem als achter hem geplaatst; zij waken op Gods bevel over hem. Waarlijk, God zal zijne genade, die op de menschen rust, niet veranderen, tot zij de geneigdheid hunner zielen door zonde veranderen. Als hij hen wil straffen, kan niets hem dat verhinderen; naast hem hebben zij geen beschermer.

Tafseer
{ له } للإنسان { معقبات } ملائكة تتعقبه { من بين يديه } قدامه { ومن خلفه } ورائه { يحفظونه من أمر الله } أي بأمره من الجن وغيرهم { إن الله لا يغيِّر ما بقوم } لا يسلبهم نعمته { حتى يغيِّروا ما بأنفسهم } من الحالة الجميلة بالمعصية { وإذا أراد الله بقوم سوءا } عذابا { فلا مرد له } من المعقبات ولا غيرها { وما لهم } لمن أراد الله بهم سوءا { من دونه } أي غير الله { من } زائدة { وال } يمنعه عنهم .
Voor hem zijn de mensen engelen die hem volgen, van voor hem en van achter hem, die hem beschermen op bevel van God, dat wil zeggen, op Zijn bevel tegen de djinn en anderen. God verandert immers de toestand van een volk niet; Hij ontneemt hen Zijn gunst niet, totdat zij door ongehoorzaamheid veranderen wat in hen is, van de goede toestand af. En wanneer God kwaad voor een volk beoogt, is er geen afwending mogelijk, noch van de engelen die hem volgen, noch van anderen. En zij hebben niemand anders dan God voor wie God kwaad beoogt, om het van hen te voorkomen.
Share: