Preloader Image

2 Zulhijjah 1447H

Tue, 19 May 2026

Pray Time
65 : 1
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْرًا
O profeet! indien gij van uwe vrouwen scheidt, zend haar dan op den bepaalden tijd weg, en meet het tijdstip nauwkeurig af en vrees God uwen Heer. Noodzaak haar niet uit hare vertrekken te gaan, en laat haar niet weggaan, alvorens de tijd verstreken zij, ten ware zij klaarblijkelijk aan onreinheid schuldig zijn. Dit zijn Gods geboden; en waarlijk, hij die Gods geboden overtreedt, mishandelt zijne eigen ziel. Gij weet niet welke Gods plannen omtrent de toekomst zijn. Misschien zal hij u weder met haar vereenigen.

Tafseer
{ يا أيها النبي } المراد أمته بقرينه ما بعده أو قل لهم { إذا طلقتم النساء } أي أردتم الطلاق { فطلقوهن لعدتهن } لأولها بأن يكون الطلاق في طهر لم تمس فيه لتفسيره صلي الله عليه وسلم بذلك، رواه الشيخان { وأحصوا العدة } أحفظوها لتراجعوا قبل فراغها { واتقوا الله ربكم } أطيعوه في أمره ونهيه { لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن } منها حتى تنقضي عدتهن { إلا إن يأتين بفاحشة } زنا { مبيَّنة } بفتح الياء وكسرها، بينت أو بينة فيخرجن لإقامة الحد عليهن { وتلك } المذكورات { حدود الله ومن يتعدَّ حدود الله فقد ظلم نفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك } الطلاق { أمراً } مراجعة فيما إذا كان واحدة أو اثنتين.
O Profeet, bedoelend zijn volk, zoals hieronder wordt aangegeven, of zeg tegen hen: "Wanneer jullie vrouwen scheiden, bedoelend wanneer jullie van plan zijn te scheiden, scheid dan van hen gedurende hun wachtperiode. De eerste voorwaarde is dat de scheiding moet plaatsvinden tijdens een periode van reinheid waarin zij niet is aangeraakt, zoals uitgelegd door de Profeet, vrede en zegeningen zij met hem, zoals overgeleverd door de twee sjeiks. En houd de wachtperiode in gedachten, zodat jullie hen kunnen terugnemen voordat deze voorbij is. En vrees Allah, jullie Heer, gehoorzaam Hem in Zijn geboden en verboden. Verdrijf hen niet uit hun huizen, noch mogen zij vertrekken, totdat hun wachtperiode voorbij is, tenzij zij een duidelijke immoraliteit begaan, zoals overspel, met de 'ya' uitgesproken met een fatha of een kasra, duidelijk of evident. Dan moeten zij vertrekken om de straf te ondergaan. En de genoemde grenzen zijn de grenzen van Allah, en wie de grenzen van Allah overschrijdt, heeft zichzelf zeker onrecht aangedaan. Jullie weten het niet; wellicht zal Allah daarna een verzoening bewerkstelligen, of het nu om één of twee scheidingen gaat.
Share: