Maar voor de ongeloovigen is het hellevuur gereed gemaakt: er zal niet over hen worden besloten, hen ten tweeden male te doen sterven (om hunne straf te doen eindigen;) ook zal geen deel hunner straf verlicht worden. Zoo zal iedere ongeloovige worden beloond.
Tafseer
{ والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم } بالموت { فيموتوا } يستريحوا { ولا يُخفف عنهم من عذابها } طرفة عين { كذلك } كما جزيناهم { يجزِى كلَّ كفورِ } كافر بالياء والنون المفتوحة مع كسر الزاي ونصب كل .
En zij die niet geloven, zullen het vuur van de hel ontvangen. Zij zullen niet worden geoordeeld om te sterven, noch zullen zij sterven om rust te vinden, noch zal hun straf ook maar een moment worden verlicht. Zoals Wij hen hebben vergeldd, zo zal Hij ook ieder ondankbaar vergelden (ongelovige, met de letter ya en de letter nun open, met de letter za gebroken en het woord kull in de accusatief).