Preloader Image

11 Zulkaedah 1447H

Tue, 28 Apr 2026

Pray Time
34 : 16
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَى أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ
Maar zij wenden zich af van hetgeen wij hun hadden bevolen weshalve wij de overstrooming van de al Arem tegen hen zonden; en wij veranderden hunne twee tuinen voor hen, in twee tuinen die bittere vruchten voortbrachten, tamarissen en eenige kleine vruchten van den lotusboom.

Tafseer
{ فأعرضوا } عن شكره وكفروا { فأرسلنا عليهم سيل العرم } جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم { وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي } تثنية ذوات مفرد على الأصل { أُكُلٍ خَمْطِ } مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه { وأثل وشيء من سدر قليل } .
{Dus zij keerden zich af} van Hem te danken en geloofden niet. {Daarom zonden Wij over hen de vloed van de dam} het meervoud van dam, dat wil zeggen dat het water van een gebouw en andere dingen tegenhoudt tot het moment van nood, d.w.z. de vloed van hun vallei, tegengehouden door hetgeen genoemd werd, zodat hun twee tuinen en hun rijkdommen verdronken. {En Wij vervingen hun twee tuinen door twee tuinen die} het tweevoud van "bevatten" dat enkelvoud is volgens de oorspronkelijke betekenis {bittere vrucht} bitter en onaangenaam door "voedsel" toe te voegen, wat eetbaar betekent, en het weg te laten, en het is ermee verbonden {en tamarisk en een kleine lotusboom}.
Share: