Preloader Image

11 Zulkaedah 1447H

Tue, 28 Apr 2026

Pray Time
20 : 10
إِذْ رَأَى نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
Toen hij vuur zag, zeide hij tot zijn gezin: Blijf hier; want ik bemerk vuur. Misschien kan ik u een brandend stuk hout daarvan medebrengen, of zal ik de richting van onzen weg door het vuur vinden.

Tafseer
{ إذا رأى نارا فقال لأهله } لامرأته { امكثوا } هنا، وذلك في مسيره من مدين طالبا مصر { إني آنست } أبصرت { نارا لعلي آتيكم منها بقبس } بشعلة في رأس فتيلة أو عود { أو أجد على النار هدى } أي هاديا يدلني على الطريق وكان أخطأها لظلمة الليل، وقال لعل لعدم الجزم بوفاء الوعد .
Toen hij een vuur zag, zei hij tegen zijn familie, tegen zijn vrouw: "Blijf hier", en dat was tijdens zijn reis van Midian naar Egypte. "Ik heb inderdaad een vuur gezien. Misschien breng ik jullie er een brandend stuk hout van, met een vlam aan het uiteinde van een lont of een stok, of vind ik bij het vuur leiding, dat wil zeggen, een gids die me de weg wijst." Hij had het vuur gemist vanwege de duisternis van de nacht, en hij zei dat het misschien kwam doordat hij niet zeker wist of hij zijn belofte zou kunnen nakomen.
Share: