Kami berfirman: "Turunlah kamu semuanya dari surga itu! Kemudian jika datang petunjuk-Ku kepadamu, maka barang siapa yang mengikuti petunjuk-Ku, niscaya tidak ada kekhawatiran atas mereka, dan tidak (pula) mereka bersedih hati".
Tafseer
{ قلنا اهبطوا منها } من الجنة { جميعاً } كرره ليعطف عليه { فإما } فيه إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة { يأتينكم مني هدىً } كتاب ورسول { فمن تبع هداي } فآمن بي وعمل بطاعتي { فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون } في الآخرة بأن يدخلوا الجنة .
{Kami berkata, “Turunlah dari situ”} dari Surga {kalian semua.” Dia mengulanginya untuk menarik perhatian. {Kemudian jika} di dalamnya terdapat penggabungan nun dari kata “di” bersyarat ke dalam “ma” tambahan, {maka akan datang kepadamu petunjuk dari-Ku} sebuah kitab dan seorang utusan. {Maka barangsiapa mengikuti petunjuk-Ku} maka ia beriman kepada-Ku dan taat kepada-Ku, {maka tidak akan ada rasa takut bagi mereka, dan tidak pula mereka akan bersedih} di Akhirat, dengan memasuki Surga.