Preloader Image

10 Zulkaedah 1447H

Mon, 27 Apr 2026

Pray Time
59 : 9
وَالَّذِينَ تَبَوَّؤُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Dan orang-orang yang telah menempati kota Madinah dan telah beriman (Anshor) sebelum (kedatangan) mereka (Muhajirin), mereka (Anshor) 'mencintai' orang yang berhijrah kepada mereka (Muhajirin). Dan mereka (Anshor) tiada menaruh keinginan dalam hati mereka terhadap apa-apa yang diberikan kepada mereka (Muhajirin); dan mereka mengutamakan (orang-orang Muhajirin), atas diri mereka sendiri, sekalipun mereka dalam kesusahan. Dan siapa yang dipelihara dari kekikiran dirinya, mereka itulah orang orang yang beruntung

Tafseer
{ والذين تبوؤا الدار } أي المدينة { والإيمان } أي ألفوه وهم الأنصار { من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة } حسدا { مما أوتوا } أي آتى النبي صلى الله عليه وسلم المهاجرين من أموال بني النضير المختصة بهم { ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة } حاجة إلى ما يؤثرون به { ومن يوق شُحَّ نفسه } حرصها على المال { فأولئك هم المفلحون } .
{Dan orang-orang yang menetap di kota itu} maksudnya kota itu {dan keimanan itu} maksudnya mereka akrab dengannya, dan mereka adalah kaum Ansar {di hadapan mereka mencintai orang-orang yang berhijrah kepada mereka dan tidak merasa membutuhkan apa pun di dalam hati mereka} iri hati {terhadap apa yang telah diberikan kepada mereka} maksudnya apa yang diberikan Nabi, semoga Allah memberinya rahmat dan keselamatan, kepada kaum hijrah dari kekayaan Bani Nadir yang khusus untuk mereka {dan mereka mendahulukan orang lain daripada diri mereka sendiri, padahal mereka membutuhkan} kebutuhan akan apa yang mereka utamakan kepada orang lain {Dan barangsiapa yang terlindungi dari kekikiran jiwanya} ketamakan akan harta {mereka itulah orang-orang yang akan berhasil}.
Share: