Preloader Image

26 Zulkaedah 1447H

Wed, 13 May 2026

Pray Time
17 : 7
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَاء وَعْدُ الآخِرَةِ لِيَسُوؤُواْ وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُواْ الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوْاْ تَتْبِيرًا
Jika kamu berbuat baik (berarti) kamu berbuat baik bagi dirimu sendiri dan jika kamu berbuat jahat, maka (kejahatan) itu bagi dirimu sendiri, dan apabila datang saat hukuman bagi (kejahatan) yang kedua, (Kami datangkan orang-orang lain) untuk menyuramkan muka-muka kamu dan mereka masuk ke dalam mesjid, sebagaimana musuh-musuhmu memasukinya pada kali pertama dan untuk membinasakan sehabis-habisnya apa saja yang mereka kuasai.

Tafseer
وقلنا { إن أحسنتم } بالطاعة { أحسنتم لأنفسكم } لأن ثوابه لها { وإن أسأتم } بالفساد { فلها } إساءتكم { فإذا جاء وعد } المرة { الآخرة } بعثناهم { ليسوءوا وجوهكم } يحزنوكم بالقتل والسبي حزنا يظهر في وجوهكم { وليدخلوا المسجد } بيت المقدس فيخربوه { كما دخلوه } وخربوه { أول مرة وليتبروا } يهلكوا { ما علوْا } غلبوا عليه { تتبيرا } هلاكا وقد أفسدوا ثانيا بقتل يحيى فبعث عليهم بختنصر فقتل منهم ألوفا وسبى ذريتهم وخرب بيت المقدس .
Dan Kami berfirman, “Jika kamu berbuat baik” dengan taat, “kamu berbuat baik untuk dirimu sendiri,” karena pahalanya adalah untuk mereka. “Dan jika kamu berbuat jahat” dengan kerusakan, “itu adalah untuk dirimu sendiri” kejahatanmu. “Kemudian ketika janji akhir zaman tiba,” Kami akan mengutus mereka “untuk membuat wajahmu tampak buruk” untuk menyedihkanmu dengan pembunuhan dan penawanan, kesedihan yang akan tampak di wajahmu, “dan untuk memasuki masjid” Bait Suci di Yerusalem dan menghancurkannya “seperti yang mereka masuki” dan hancurkan “pada kali pertama,” dan untuk menghancurkan sepenuhnya “apa yang telah mereka taklukkan” mereka “sepenuhnya.” Mereka telah berbuat jahat untuk kedua kalinya dengan membunuh Yohanes, maka Nebukadnezar diutus melawan mereka, dan ia membunuh ribuan dari mereka, menawan keturunan mereka, dan menghancurkan Bait Suci di Yerusalem.
Share: