Preloader Image

27 Muharram 1448H

Mon, 13 Jul 2026

Pray Time
4 : 92
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَئًا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةً فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Dan tidak layak bagi seorang mukmin membunuh seorang mukmin (yang lain), kecuali karena tersalah (tidak sengaja), dan barangsiapa membunuh seorang mukmin karena tersalah (hendaklah) ia memerdekakan seorang hamba sahaya yang beriman serta membayar diat yang diserahkan kepada keluarganya (si terbunuh itu), kecuali jika mereka (keluarga terbunuh) bersedekah. Jika ia (si terbunuh) dari kaum (kafir) yang ada perjanjian (damai) antara mereka dengan kamu, maka (hendaklah si pembunuh) membayar diat yang diserahkan kepada keluarganya (si terbunuh) serta memerdekakan hamba sahaya yang beriman. Barangsiapa yang tidak memperolehnya, maka hendaklah ia (si pembunuh) berpuasa dua bulan berturut-turut untuk penerimaan taubat dari pada Allah. Dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.

Tafseer
{ وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا } أي ما ينبغي أن يصدر منه قتل له { إلا خطئا } مخطئا في قتله من غير قصد { ومن قتل مؤمنا خطأ } بأن قصد رمي غيره كصيد أو شجرة فأصابه أو ضربه بما لا يقتل غالبا { فتحرير } عتق { رقبة } نسمة { مؤمنة } عليه { ودية مسلمة } مؤداة { إلى أهله } أي ورثة المقتول { إلا أن يصَّدقوا } يتصدقوا عليه بها بأن يعفوا عنها وبينت السنة أنها مائة من الإبل عشرون بنت مخاض وكذا بنات لبون وبنو لبون، وحقاق وجذاع وأنها على عاقلة القاتل وهم عصبته إلا الأصل والفرع موزعة عليهم على ثلاث سنين على الغني منهم نصف دينار والمتوسط ربع كل سنة فان لم يفوا فمن بيت المال فإن تعذر فعلى الجاني { فإن كان } المقتول { من قوم عدوٌ } حرب { لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة } على قاتله كفارة ولا دية تسلم إلى أهله لحرابتهم { وإن كان } المقتول { من قوم بينكم وبينهم ميثاق } عهد كأهل الذمة { فدية } له { مسلَّمة إلى أهله } وهي ثلث دية المؤمن إن كان يهوديا أو نصرانيا وثلثا عشرها إن كان مجوسيا { وتحرير رقبة مؤمنة } على قاتله { فمن لم يجد } الرقبة بأن فقدها وما يحصلها به { فصيام شهرين متتابعين } عليه كفارة ولم يذكر الله تعالى الانتقال إلى الطعام كالظهار وبه أخذ الشافعي في أصح قوليه { توبة من اللهِ } مصدر منصوب بفعله المقدر { وكان الله عليما } بخلقه { حكيما } فيما دبره لهم .
{Dan bukan hak seorang mukmin untuk membunuh mukmin lainnya} artinya tidak diperbolehkan baginya untuk membunuhnya {kecuali karena kesalahan} artinya dia membunuhnya tanpa sengaja. {Dan barangsiapa membunuh seorang mukmin karena kesalahan} dengan maksud menembak orang lain, seperti hewan buruan atau pohon, dan mengenainya, atau memukulnya dengan sesuatu yang biasanya tidak membunuh, {maka penebusannya adalah membebaskan seorang budak mukmin} dan pembayaran uang darah {kepada keluarganya} artinya ahli waris orang yang terbunuh, {kecuali jika mereka memberikannya sebagai sedekah} dengan memaafkannya. Sunnah menjelaskan bahwa jumlahnya adalah seratus unta, dua puluh di antaranya unta betina muda, dan juga unta betina muda, unta jantan, dan unta muda, dan harus dibayar oleh keluarga si pembunuh, yaitu kerabat laki-lakinya, tidak termasuk leluhur dan keturunan, dibagi di antara mereka selama tiga tahun, dengan orang kaya di antara mereka membayar setengah dinar dan kelas menengah membayar seperempat dinar setiap tahun. Jika mereka tidak membayar, maka itu harus dibayar dari kas negara. Jika itu tidak mungkin, maka itu harus dibayar oleh pelaku. {Jika} orang yang terbunuh {berasal dari kaum musuh} yang berperang denganmu, dan dia adalah seorang mukmin, maka penebusannya adalah pembebasan seorang budak mukmin oleh pembunuhnya, dan tidak ada uang darah yang harus dibayarkan kepada keluarganya karena perang mereka. Dan jika orang yang terbunuh berasal dari kaum yang dengannya kamu mempunyai perjanjian, seperti Umat Perjanjian, maka tebusan untuknya harus diberikan kepada keluarganya. Itu adalah sepertiga dari tebusan seorang mukmin jika dia seorang Yahudi atau Kristen, dan dua pertiga dari sepersepuluh jika dia seorang Majusi. Dan pembebasan seorang budak mukmin diwajibkan kepada pembunuhnya. Tetapi jika dia tidak menemukan budak, karena dia telah kehilangan satu dan tidak dapat memperolehnya, maka dia harus berpuasa selama dua bulan berturut-turut sebagai penebusan. Allah Yang Mahakuasa tidak menyebutkan peralihan ke makanan, seperti dalam kasus zihar. Dan inilah yang diadopsi Al-Shafi'i dalam pendapatnya yang paling sahih di antara dua pendapatnya. "Tobat dari Allah" adalah sumber dalam kasus akusatif dengan kata kerja yang tersirat. Dan Allah Maha Mengetahui ciptaan-Nya dan Maha Bijaksana dalam apa yang telah Dia tetapkan untuk mereka.
Share: