Maka karena itu serulah (mereka kepada agama ini) dan tetaplah sebagai mana diperintahkan kepadamu dan janganlah mengikuti hawa nafsu mereka dan katakanlah: "Aku beriman kepada semua Kitab yang diturunkan Allah dan aku diperintahkan supaya berlaku adil diantara kamu. Allah-lah Tuhan kami dan Tuhan kamu. Bagi kami amal-amal kami dan bagi kamu amal-amal kamu. Tidak ada pertengkaran antara kami dan kamu, Allah mengumpulkan antara kita dan kepada-Nya-lah kembali (kita)".
Tafseer
{ فلذلك } التوحيد { فادع } يا محمد الناس { واستقم } عليه { كما أمرت ولا تتبع أهواءهم } في تركه { وقل آمنت بما أنزل الله من كتاب وأمرت لأعدل } أي بأن أعدل { بينكم } في الحكم { الله ربنا وربكم لنا أعمالنا ولكم أعمالكم } فكل يجازى بعمله { لا حجة } خصومة { بيننا وبينكم } هذا قبل أن يؤمر بالجهاد { الله يجمع بيننا } في المعاد لفصل القضاء { وإليه المصير } المرجع.
Oleh karena itu, monoteisme {maka serulah} wahai Muhammad kepada manusia {dan teguhlah} di atasnya {sebagaimana kamu telah diperintahkan dan janganlah mengikuti keinginan mereka} dalam meninggalkannya {dan katakanlah, aku telah beriman kepada apa yang telah Allah wahyukan dari Kitab dan aku telah diperintahkan untuk bersikap adil} yaitu, untuk bersikap adil {di antara kalian} dalam penghakiman {Allah adalah Tuhan kami dan Tuhanmu. Bagi kami amal perbuatan kami dan bagi kalian amal perbuatan kalian.} Maka setiap orang akan diberi pahala atas amal perbuatannya. {Tidak ada perselisihan} {antara kami dan kalian} Ini sebelum dia diperintahkan untuk berjihad. {Allah akan mengumpulkan kita} pada Hari Kiamat untuk penghakiman terakhir. {Dan kepada-Nya lah tempat kembali} tujuan.