Belumkah sampai kepadamu berita orang-orang sebelum kamu (yaitu) kaum Nuh, 'Ad, Tsamud dan orang-orang sesudah mereka. Tidak ada yang mengetahui mereka selain Allah. Telah datang rasul-rasul kepada mereka (membawa) bukti-bukti yang nyata lalu mereka menutupkan tangannya ke mulutnya (karena kebencian), dan berkata: "Sesungguhnya kami mengingkari apa yang kamu disuruh menyampaikannya (kepada kami), dan sesungguhnya kami benar-benar dalam keragu-raguan yang menggelisahkan terhadap apa yang kamu ajak kami kepadanya".
Tafseer
{ ألم يأتكم } استفهام تقرير { نبأ } خبر { الذين من قبلكم قوم نوح وعاد } قوم هود { وثمود } قوم صالح { والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله } لكثرتهم { جاءتهم رسلهم بالبينات } بالحجج الواضحة على صدقهم { فردوا } أي الأمم { أيديهم في أفواههم } أي إليها ليعضوا عليها من شدة الغيظ { وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به } في زعمكم { وإنا لفي شك مما تدعوننا إليه مريب } موقع في الريبة .
Tidakkah telah sampai kepadamu suatu pertanyaan retoris tentang kabar dari orang-orang sebelummu, yaitu kaum Nuh dan Ad, kaum Hud dan Tsamud, kaum Salih dan orang-orang sesudah mereka, tidak ada yang mengetahui mereka kecuali Allah, karena jumlah mereka yang sangat banyak, para utusan mereka datang kepada mereka dengan bukti-bukti yang jelas, dengan alasan-alasan yang jelas tentang kebenaran mereka, tetapi mereka menutup mulut mereka dengan tangan mereka, yaitu menggigitnya karena amarah yang hebat, dan berkata, "Sesungguhnya kami telah mengingkari apa yang kamu bawa" dalam klaimmu, dan sesungguhnya kami sangat ragu tentang apa yang kamu ajak kami lakukan.