Maka mereka berkata: "Ya Tuhan kami jauhkanlah jarak perjalanan kami", dan mereka menganiaya diri mereka sendiri; maka Kami jadikan mereka buah mulut dan Kami hancurkan mereka sehancur-hancurnya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi setiap orang yang sabar lagi bersyukur.
Tafseer
{ فقالوا ربنا بَعِّدْ } وفي قراءة باعد { بين أسفارنا } إلى الشام اجعلها مفاوز ليتطاولوا على الفقراء بركوب الرواحل وحمل الزاد والماء فبطروا النعمة { وظلموا أنفسهم } بالكفر { فجعلناهم أحاديث } لمن بعدهم في ذلك { ومزقناهم كل ممزق } فرقناهم في البلاد كل التفريق { إن في ذلك } المذكور { لآيات } عبر { لكل صبَّار } عن المعاصي { شكور } على النعم.
{Maka mereka berkata, “Ya Tuhan kami, jadikanlah perjalanan kami ke Suriah jauh jaraknya,” dan dalam bacaan lain, “jadikanlah perjalanan itu padang gurun,” agar mereka dapat membanggakan diri di hadapan orang-orang miskin dengan menunggang unta dan membawa bekal serta air. Mereka menjadi sombong dengan nikmat yang mereka terima dan menzalimi diri mereka sendiri dengan kekafiran. {Maka Kami jadikanlah mereka sebagai bahan cerita bagi orang-orang yang datang sesudah mereka dalam hal itu, dan Kami sebarkan mereka ke segala penjuru.} Kami sebarkan mereka ke seluruh negeri dengan segala cara. {Sesungguhnya, dalam apa yang telah disebutkan itu terdapat tanda-tanda bagi setiap orang yang sabar dan bersyukur atas nikmat.}