主は,あなたが夜間の殆ど3分の2,また(ある時は)2分の1,または3分の1を,(礼拝に)立つことを知っておられる。またあなたと一諸にいる一団の者も同様である。アッラーは,夜と昼を妥当に計られる。かれはあなたがたがそれを計れないことを知り,あなたがたを慈しまれる。だからあなたがたは,クルアーンを無理にならない程度に読め。かれは,あなたがたの中病める者のあることを知っておられる。また或る者はアッラーの恩恵を求めて,地上を旅し,或る者はアッラーの道のために戦っている(ことを)。だからそれを無理にならない程度に読め。礼拝の務めを守り,定めの喜捨をなし,アッラーに立派な貸付け(信仰のための散財)をしなさい。あなたがたが,自分の魂のために予め行う,どんな善いことも,アッラーの御許でそれを見い出そう。その(善行の)報奨は,最善にして最大である。あなたがたはアッラーの御赦しを請い求めるがいい。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
Tafseer
{ إن ربك يعلم أنك تقوم أَدنى } أقل { من ثلثي الليل ونصفِه وثلثِه } بالجر عطف على ثلثي وبالنصب على أدنى وقيامه كذلك نحو ما أمر به أول السورة { وطائفة من الذين معك } عطف على ضمير تقوم وجاز من غير تأكيد للفصل وقيام طائفة من أصحابه كذلك للتأسي به ومنهم من كان لا يدري كم صلّى من الليل وكم بقي منه فكان يقوم الليل كله احتياطا فقاموا حتى انتفخت أقدامهم سنة أو أكثر فخفف عنهم قال تعالى: { والله يقدر } يحصي { الليل والنهار علم أن } مخففة من الثقيلة واسمها محذوف، أي أنه { لن تحصوه } أي الليل لتقوموا فيما يجب القيام فيه إلا بقيام جميعه وذلك يشق عليكم { فتاب عليكم } رجع بكم إلى التخفيف { فاقرؤوا ما تيسر من القرآن } في الصلاة بأن تصلوا ما تيسر { علم أن } مخففة من الثقيلة، أي أنه { سيكون منكم مرضى وآخرون يضربون في الأرض } يسافرون { يبتغون من فضل الله } يطلبون من رزقه بالتجارة وغيرها { وآخرون يقاتلون في سبيل الله } وكل من الفرق الثلاثة يشق عليهم ما ذكر في قيام الليل فخفف عنهم بقيام ما تيسر منه ثم نسخ ذلك بالصلوات الخمس { فاقرؤوا ما تيسر منه } كما تقدم { وأقيموا الصلاة } المفروضة { وآتوا الزكاة وأقرضوا الله } بأن تنفقوا ما سوى المفروض من المال في سبيل الخير { قرضا حسنا } عن طيب قلب { وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا } مما خلفتم وهو فصل وما بعده وإن لم يكن معرفة يشبهها لامتناعه من التعريف { وأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيم } للمؤمنين.
{確かに、あなたの主は、あなたがたが夜の三分の二、あるいは半分、あるいは三分の一にも満たない時間しか祈っていないことをご存じです。} 「三分の一」は属格で「三分の二」と結びついており、「より少ない」は対格で「最も近い」と結びついています。彼の祈りの立ち方は、この章の冒頭で命じられたことと似ています。 {そして、あなたと共にいる者たちの一団。} これは「立つ」の代名詞と結びついており、分離のため強調なしでも許容されます。彼の仲間の一団は、彼に倣ってこのように祈りの立ち方をしました。彼らの中には、夜のどれくらい祈ったか、どれくらい残っているか分からなかった者もいたので、念のため一晩中立ち続けました。彼らは足が腫れるまで一年以上立ち続けたので、神は彼らのためにそれを楽にされました。全能の神は言われました。{そして神は測る} 彼は{夜と昼を数える。彼は知っていた。(強調の助詞は弱まり、主語は省略される)つまり、夜通し祈ること以外には、あなたに求められることを行うために、それを数えることはできないだろうということ。そして、それはあなたにとって難しいことだろう。だから、彼はあなたを赦し、あなたを安楽に戻した。だから、あなたにとって容易なクルアーンを祈りの中で朗誦しなさい。あなたにとって容易なことを祈ることによって。彼は知っていた。(強調の助詞は弱まる)つまり、あなたたちの中には、神の恵みを求めて各地を旅する病人がいるだろうということ。彼らは商売やその他の手段で神の糧を求め、またある者は神の道のために戦う。これら三つのグループはそれぞれ、夜に立って祈ることに関して述べられたことを行うのが難しいと感じたので、彼らにとって容易なことを行うことによって、それが容易になった。そして、それは一日五回の礼拝によって廃止された。ですから、先に述べたように、あなた方にとって容易な部分を唱え、義務的な礼拝を確立し、ザカートを納め、義務的な金額以外のお金を善のために使うことによって、神に貸し付けなさい。それは、喜んでの心での良い貸し付けです。そして、あなた方が自分自身のために行った善行は、神のもとで見いだされるでしょう。それは、あなた方が後に残したものよりも良いものです。これは別の点であり、それに続くものは、明確な名詞ではありませんが、定義することが不可能であるため、これに似ています。そして、より大きな報いがあります。そして、神に許しを求めなさい。確かに、神は信者に対して寛容で慈悲深い方です。