Preloader Image

20 Jamadilakhir 1446H

Sun, 22 Dec 2024

Pray Time


54 : 21
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
あの時のわが懲罰と戒めとはどうであったか。
54 : 22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
誠にわれは,クルアーンを易しく説き明かした。さて,誰か悟る者があるか。
54 : 23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
サムード(もまた)警告を虚偽であるとした。
54 : 24
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
そしてかれらは言った。「何と,わたしたちの中の一介の人間ではないですか。どうしてこんな者に従いますか。それこそ邪道,気違い沙汰です。
54 : 25
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
わたしたちの間でかれだけに啓示が下されたのですか。いや,かれは大嘘付きです。」
54 : 26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
(仰せられた。)「かれらは明日知るであろう。どちらが大嘘付きであるかを。
54 : 27
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
本当にわれは,かれらを試みるため雌ラクダを送るであろう。あなたは耐え忍びかれらを見守れ。
54 : 28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
そしてかれらにラクダと水を分配し,順番に飲むよう伝えなさい。
54 : 29
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
だがかれらは仲間を呼び寄せ,その男は(剣を)手にとると膝の腱を切ってしまった。
54 : 30
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
その時のわが懲罰と戒めとがどうであったか。
54 : 31
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
本当にわれは,かれらに向っかて(耳をつんざく)一声を下すと,かれらは家畜の囲いに使われる枯れ株のようになった。
54 : 32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
われは,クルアーンを易しく説き明した。さて,誰か悟る者があるか。
54 : 33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
ルートの民も警告を虚偽であるとした。
54 : 34
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
われは砂石の嵐をかれらに送った。ルートの家族だけは別であった。黎明にかれらを救い,
54 : 35
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
われからの恩恵とした。このようにわれは感謝する者に報いる。
54 : 36
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
(ルートは)わが懲罰をかれらに警告したのだが,かれらはその警告に就いて疑惑の念を抱いた。
54 : 37
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
そしてかれの賓客(天使)を,かれから奪おうとしたので,われはかれらの目を潰した。「さあ,わが懲罰と警告を味わえ。」
54 : 38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
あくる朝,永遠の懲罰がかれらに下った。
54 : 39
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
「さあわが懲罰と警告を味わえ。」
54 : 40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
われは,クルアーンを易しく説き明した。さあ,誰か悟る者があるか。


Share: