Preloader Image

13 Zulkaedah 1447H

Thu, 30 Apr 2026

Pray Time
66 : 5
عَسَى رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا
かれが,もしあなたがたを離婚したならば,かれはあなたがたに優る妻たちを,代りにかれに授けられるであろう。アッラーに服従,帰依し,信心深く誠実で,悔悟して(不断に主に)返り,(謙虚に)礼拝を捧げ,進んで事に当たり斎戒する者で,既婚者もあり処女もあろう。

Tafseer
{ عسى ربه إن طلقكن } أي طلق النبي أزواجه { أن يبدِّله } بالتشديد والتخفيف { أزواجا خيرا منكن } خبر عسى والجملة جواب الشرط ولم يقع التبديل لعدم وقوع الشرط { مسلمات } مقرات بالإسلام { مؤمنات } مخلصات { قانتات } مطيعات { تائبات عابدات سائحات } صائمات أو مهاجرات { ثيبات وأبكارا } .
{おそらく、もし彼があなたと離婚するならば} とは、預言者が妻たちと離婚するならば、{彼を} 強調と軽蔑の {あなたよりも優れた妻たち} で置き換えるという意味であり、それは「おそらく」の述語であり、文は条件に対する答えであり、条件が起こらなかったため置き換えは起こりませんでした {イスラム教徒} イスラム教を認める {信者} 誠実な {敬虔に服従する} 服従する {悔い改める、礼拝する、旅する} 断食または移住する {以前に結婚していた者と処女}。
Share: