Preloader Image

27 Zulkaedah 1447H

Thu, 14 May 2026

Pray Time
19 : 8
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
かれは申しあげた。「主よ,わたしにどうして息子がありましょう。わたしの妻は不妊です。その上わたしは極めて高齢になりました。」

Tafseer
{ قال ربّ أنَّى } كيف { يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا } من عتا: يبس، أي نهاية السن مائة وعشرين سنة وبلغت امرأته ثمانية وتسعين سنة وأصل عتى: عتو وكسرت التاء تخفيفا وقلبت الواو الأولى ياء لمناسبة الكسرة والثانية ياء لتدغم فيها الياء .
彼は言った、「主よ、妻が不妊で私が極度の高齢に達したのに、どうして息子を授かることができるでしょうか?」 ‘ata: 枯れる、つまり年齢の終わり、120 年を意味し、彼の妻は 98 歳に達しました。 ‘ata の語源は ‘atu で、ta’ は簡単にするために分割され、最初の waw はカスラに合うように ya’ に変更され、2 番目の waw も ya’ に変更されて ya’ がそれに融合しました。
Share: