Preloader Image

15 Zulkaedah 1447H

Sat, 02 May 2026

Pray Time
34 : 12
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ
またスライマーンには風を(支配させ),(その風の一吹きで)一朝に一ケ月(の旅路)を,また―夕に一ケ月(の帰路)を(旅させた)。またわれはかれらに熔けた銅の泉を湧き出させた。また主の御許しによりあるジン(幽精)に,かれの面前で働かせ,かれらの中われの命令に背く者には,烈しい(焔?)の懲罰を味わわせた。

Tafseer
{ و } سخرنا { لسليمان الريح } وقراءة الرفع بتقدير تسخير { غدوها } مسيرها من الغدوة بمعنى الصباح إلى الزوال { شهر ورواحها } سيرها من الزوال إلى الغروب { شهر } أي مسيرته { وأسلنا } أذبنا { له عين القطر } أي النحاس فأجريت ثلاثة أيام بلياليهن كجري الماء وعمل الناس إلى اليوم مما أعطي سليمان { ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن } بأمر { ربه ومن يزغ } يعدل { منهم عن أمرنا } له بطاعته { نذقه من عذاب السعير } النار في الآخرة، وقيل في الدنيا بأن يضربه ملك بسوط منها ضربة تحرقه.
{そして} 我々は(ソロモンに風を)従わせた。主格の読みは従属の仮定に基づいている。{その朝} 朝から正午までの旅、つまり朝から正午までの旅は{一ヶ月の旅であり、その夕方} 正午から日没までの旅は{一ヶ月の旅である} つまり、その旅である。{そして我々は流した} 我々は(彼のために溶けた銅の泉を)溶かした。つまり、銅である。それでそれは三日三晩、水の流れのように流れ、人々は今日までソロモンに与えられたものから働いている。{そしてジンの中には、彼の許可を得て彼の前で働く者たちがいる} 彼の主の命令によって。そして、誰であれ、我々の命令から背を向ける者は、彼に従うことによって{我々は彼に燃え盛る火の罰を味わわせるだろう} 来世の火であり、この世では天使がそこから鞭で彼を打つことで、彼を焼き尽くす一撃をすると言われた。
Share: