Preloader Image

26 Zulkaedah 1447H

Wed, 13 May 2026

Pray Time
4 : 1
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيراً وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
Hai sekalian manusia, bertakwalah kepada Tuhan-mu yang telah menciptakan kamu dari seorang diri, dan dari padanya Allah menciptakan isterinya; dan dari pada keduanya Allah memperkembang biakkan laki-laki dan perempuan yang banyak. Dan bertakwalah kepada Allah yang dengan (mempergunakan) nama-Nya kamu saling meminta satu sama lain, dan (peliharalah) hubungan silaturrahim. Sesungguhnya Allah selalu menjaga dan mengawasi kamu.

Tafseer
{ يا أيها الناس } أي أهل مكة { اتقوا ربكم } أي عقابه بأن تطيعوه { الذي خلقكم من نفس واحدة } آدم { وخلق منها زوجها } حواء بالمد من ضلع من أضلاعه اليسرى { وبث } فرق ونشر { منهما } من آدم وحواء { رجالا كثيرا ونساء } كثيرة { واتقوا الله الذي تَسّاءلون } فيه إدغام التاء في الأصل في السين، وفي قراءة بالتخفيف بحذفها أي تتساءلون { به } فيما بينكم حيث يقول بعضكم لبعض أسألك بالله وأنشدك بالله { و } اتقوا { الأرحام } أن تقطعوها، وفي قراءة بالجر عطفا على الضمير في به وكانوا يتناشدون بالرحم { إنَّ الله كان عليكم رقيبا } حافظا لأعمالكم فيجازيكم بها، أي لم يزل متصفا بذلك .
{Wahai manusia} artinya penduduk Mekah {takutlah kepada Tuhanmu} artinya hukuman-Nya dengan menaati-Nya {yang menciptakanmu dari satu jiwa} Adam {dan menciptakan darinya pasangannya} Hawa, dengan pemanjangan vokal, dari salah satu tulang rusuk kirinya {dan tersebar} terpisah dan tersebar {dari mereka} dari Adam dan Hawa {banyak laki-laki dan perempuan} banyak {dan takutlah kepada Allah, yang demi Dia kamu saling meminta} di mana huruf ta' disamakan dengan huruf sin, dan dalam bacaan dengan pemendekan vokal, huruf itu dihilangkan, artinya kamu saling meminta {demi Dia} di antara kamu, di mana sebagian dari kamu berkata satu sama lain, “Aku meminta kepadamu demi Allah,” dan “Aku bersumpah kepadamu demi Allah,” {dan} takut {ikatan kekerabatan} sehingga kamu memutuskannya, dan dalam bacaan dengan kasus genitif, bersamaan dengan kata ganti dalam “demi Dia,” dan mereka biasa saling bersumpah demi ikatan kekerabatan {Sesungguhnya Allah senantiasa Maha Melihat atas kamu} memelihara perbuatanmu, maka Dia akan memberimu pahala atasnya, artinya Dia selalu memiliki sifat seperti itu.
Share: